Trouvezsur cette page de nombreux mots de 7 lettres commençant par L. Pratique si vous jouez au scrabble et avez besoin d'un mot contenant 7 lettres commençant par L; ils peuvent aussi être utilisés dans des poèmes, des paroles de chansons
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire. Le lexique de la langue française contient un grand nombre de mots d'origine anglaise. Historiquement, l'anglais a peu pénétré le français environ 2,5 % du vocabulaire est d'origine anglo-saxonne au début du XXe siècle. Mais contrairement à une opinion répandue, l'emprunt de mots ne commence pas au XXe siècle. L'Académie française précise que le phénomène commence avant 1700[1]. Cependant, les emprunts se sont accélérés depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. Aujourd'hui, l'Académie les estime à environ 5 % du total. Le sens des mots peut avoir changé lors du passage dans l'autre langue. Certains de ces mots sont des allers-retours », car empruntés initialement au français. On peut citer par exemple le mot tunnel qui vient de l'anglais tunnel, passé en français lors de la Révolution industrielle, qui signifiait à l'origine dans cette langue filet tubulaire pour attraper des oiseaux »[2], emprunté lui-même au vieux français tonnel sorte de filet pour prendre les perdrix », moderne tonnelle. Certains mots anglais utilisés en français n'existent pas dans leur langue d'origine, ou existent avec un autre sens. Il s'agit pour une part de mots avec terminaison en -ing » comme le forcing » formé du français force » + la désinence anglaise ing ou un camping » pour a camping site. Certains mots sont la francisation partielle ou totale de termes anglais, comme paquebot pour packet boat ou redingote pour riding coat. Certains mots liés à des activités ou des métiers disparus ne sont plus usités speakerine par exemple. Les mots empruntés à l'anglais se prononcent généralement selon une phonétique anglaise simplifiée. Abréviations employées abr. = abréviation - anton. = antonyme - fam. = familier/-ière - litt. = littéralement - n = nom - Q = Québec - syn. = synonyme - tronc. = troncation. A[modifier le wikicode] ace aller-retour, de l'ancien français as » le point unique de la face d'un dé, du latin as 1/ tennis service gagnant sans que l'adversaire ait touché la balle 2/ golf trou exécuté en un coup, trou en un », as » aerial aussi francisé en aérial litt. aérien » ; en wave-ski, décollage au-dessus de la vague », envol dans les airs » - faire des aerials » B[modifier le wikicode] babyfoot faux anglicisme en anglais, le sport se dit foosball ou table football babysitter emprunt morpho-sémantique gardien ou gardienne d'enfants » bacon aller-retour, de l'ancien français bacon lard salé », réadopté avec la prononciation anglaise badge macaron » ballast origine incertaine ; on note, en ancien français, lest, last mesure de poids, et bale paquet de marchandise » bar aller-retour, de l'ancien français bare barrière », barre de tonneau » barman serveur au comptoir » en anglais on trouve aussi barkeeper et son abréviation familière barkeep, ainsi que bartender en américain basket faux anglicisme en anglais, le sport se dit basketball ; basket signifie panier ». baskets faux anglicisme en anglais, ce type de chaussure se dit trainers, sneakers amér., tennis shoes best of compilation », florilège », meilleurs morceaux » best-seller objet qui est la meilleure vente » bitter liqueur apéritive fabriquée par infusion de plantes amères bifteck francisation de beef steak blazer veste croisée » blues 1/ forme de jazz la note bleue », le bleu céleste » 2/ le cafard », la déprime », le vague à l'âme », les idées noires », le blouze » francisation bluff tromper par des faux-semblants. Oxford dictionary an attempt to deceive someone into believing that one can or will do something bol francisation de bowl boogie woogie 1/ façon de jouer le blues au piano sur un rythme rapide avec, à la basse, une formule rythmique constante ; lieu de naissance Chicago, vers 1930 2/ blues ainsi joué, sur lequel on danse bookmaker preneur de paris » aux courses de chevaux boomer haut-parleur de graves » booster propulseur d'appoint » boss chef, patron » bouledogue francisation de bulldog boycott moyen de pression inventé en 1880 en Irlande par des métayers courroucés par les loyers pratiqués par Sir Charles Cunningham Boycott 1/ mise à l'index », mise en quarantaine » 2/ refus de participer à des élections brainstorming remue-méninges » brain-trust équipe de conseillers », groupe de réflexion », état-major » break pause », interruption », arrêt » break abr. de break dance, voir ci-dessous. break dance danse acrobatique consistant à tournoyer au sol sur la tête, les épaules ou le dos au son du rap danse acrobatique au sol » budget aller-retour, de l'ancien français bougette petite bourse portée à la ceinture bulldozer Terme d'origine américaine tracteur à chenilles muni d'un accessoire frontal pour pousser, creuser ou renverser la terre bouteur » bungalow désigne à l'origine en hindi une maison du Bengale petit pavillon dans un lieu de villégiature bunker au golf, fossé dans un green terrain engazonné », surface rase », vert » m Q bun origine incertaine ; on note en ancien français diverses graphies approchantes buyne, buigne aujourd'hui bugne, bigne, buignet > beignet » petit pain ou petit gâteau bus aller-retour, de l'ancien français bus, buse tuyau », conduit » business affaires », commerce », industrie » et son dérivé businessman, homme d'affaires », commerçant », industriel ». C[modifier le wikicode] caddie aller-retour, de l'ancien français cadet chariot tiré à bras utilisé pour transporter de menus objets camping faux anglicisme en anglais, camping désigne uniquement le mode d'hébergement ; un camping, au sens de terrain, se dit campsite, camping site, campground, camping ground canette francisation de canned car aller-retour, du normand car voiture automobile », char » Q cash aller-retour, du moyen français caisse 1/ espèces » 2/ liquidités », du liquide » 3/ argent » casting 1/ sélection artistique », recrutement » 2/ séance de sélection artistique », audition artistique » cédérom francisation de CD-ROM challenge aller-retour, de l'ancien français chalenge ou chalonge contestation en justice ou par les armes, dispute gageure », défi », pari » charter aller-retour, de l'ancien français chartre 1/ avion spécial », avion affrété », avion nolisé » en anglais chartered plane 2/ vol spécial », vol affrété », vol nolisé » en anglais chartered flight check-up bilan de santé », examen de santé » chewing-gum gomme à mâcher » club 1/ foyer », cercle », centre », association » 2/ au golf canne » de golf, bâton » de golf Q coach aller-retour, du moyen français coche » 1/ entraîneur sportif », instructeur 2/ animateur-motivateur » ; 3/ formateur » 4/ conseiller », mentor », professeur particulier » cocktail 1/ coquetel » francisation humoristique 2/ réunion mondaine avec buffet » ; 3/ mélange », combinaison » coke terme technique de raffinage résidu de carbonisation coming-out le fait de s'ouvrir officiellement à son entourage généralement de son homosexualité profession de foi homosexuelle », sortie du placard » compiler sens nouveau de traduire un programme de premier niveau » confortable francisation de comfortable [du français confort, conforter] cool décontracté », décontract » fam., détendu », phlegmatique », calme », bon enfant » 2/ à la mode », branché » 3/ bon », bien », sympa » corner aller-retour, de l'ancien français cornier » corne, puis coin, angle tir d'angle » Belgique cosy[-corner] canapé d'angle », divan d'angle » cowboy vacher » américain, bouvier » américain cracking terme technique de raffinage normalement remplacé par la francisation craquage » cracker sorte de biscuit sec crash selon le cas, 1/ atterrissage forcé » 2/ écrasement au sol » 3/ accident d'avion » 4/ choc », collision » 5/ faillite » customiser du verbe anglais to customise personnaliser », formé sur custom, de l'ancien français coutume » cutter instrument tranchant à lame coulissante, servant à couper du papier, du carton, etc. tranchet », tranchoir », lame » D[modifier le wikicode] dancing salle de danse », bastringue » péj. dealer tronc. française de drug dealer fournisseur de drogue », revendeur de drogue », petit trafiquant de drogue » denim aller-retour, formé à partir de de Nîmes » toile de coton de Nîmes déodorant francisation partielle de deodorant désodorisant » derby rencontre entre deux villes voisines Football, Rugby - le derby PSG - Versailles au Camp des Loges - gagner un derby désappointé francisation de disappointed, de l'ancien français desapointer » destituer, déranger docker débardeur » dressing faux anglicisme en anglais, dressing désigne le fait de s'habiller », l' habillement », ou pansement », présentation », apprêt », parement » ; dressing, au sens de garde-robe », de penderie », se dit dressing room drift dérapage contrôlé » l'anglais emploie drifting ; faire du drift conduire en dérapage contrôlé » drink boisson », verre », pot » drive abréviation française de drive-in service permettant de retirer une commande tout en restant à bord de son véhicule guichet extérieur » drive-in cinéma de plein air, normalement francisé en ciné-parc » ; emploi généralisé pour restaurants rapides, banques, etc. ; en anglais drive-thru on ne fait qu'y passer driver jockey de trot monté ou attelé Courses de chevaux meneur », conducteur » Q drop tronc. de drop-goal au rugby, coup de pied donné dans le ballon juste après le rebond duffel-coat de l'anglais duffle-coat E[modifier le wikicode] the Establishment aller-retour, de l'ancien français establissement, mise en place », mise en ordre » 1/ l'Établissement » calque 2/ le pouvoir établi », la caste dirigeante », les gens en place », l'oligarchie », le système » express aller-retour, de l'ancien français exprès clair », précis » F[modifier le wikicode] fader potentiomètre linéaire », atténuateur », tirette » de table de mixage fair-play 1/ franc jeu », respect des règles », bonne conduite » 2/ loyauté », bonne foi » fake news fausses nouvelles » pl. fan abr. de fanatic fana », accro », inconditionnel/-le », passionné/-ée », fervent/-te admirateur/-trice », mordu/-ue » fast-food restauration rapide », restau/resto rapide », bouffe rapide » feedback 1/ réaction », rétroaction », rétrocontrôle » 2/ contre-réaction » Électron. 3/ remontée de l'information », retour d’informations » feeling 1/ sensibilité musicale » 2/ intuition », instinct » 3/ impression » ferry[-boat] bac », navire transbordeur », traversier » Q fioul écriture phonétique de la prononciation anglaise de fuel fish litt. poisson » ; planche de surf longue de 1,70 à 1,90 m et large d'au moins 52 cm, adaptée à la monte de petites vagues fission terme de science nucléaire emprunté à l'anglais 1939, du latin fissio séparation » fixeur francisation de l'anglais fixer, accompagnateur » d'un reporter sur le terrain flipper billard électrique », babasse », machine à boules » Q flirt aller-retour, du français compter fleurette amourette », petit ami » / petite amie » flirter aller-retour, du français fleureter métaphore du papillon qui fait sa cour aux fleurs, ou qui va de fleur en fleur football balle au pied » footing l'activité marche à pied destinée à entretenir la forme ; un footing une promenade de santé » forcing faux anglicisme, du verbe français forcer + ing = efforts intensifs » ; faire le forcing = mettre le paquet » fam. n'existe pas en anglais comme substantif. Faire le forcing » se dit to put on pressure foxtrot de l'ancien français troter », aller rapidement, sautiller danse exécutée avec des pas glissés en avant ou en arrière, sur une musique syncopée à deux temps au tempo modéré free-lance travailleur indépendant », indépendant », travailleur à la pige », pigiste » Journal. freezer congélateur » fuel aller-retour, de l'ancien français foail bois de chauffage », francisé en fioul » funk abr. de funk music type de musique d'origine noire ayant donné naissance à la dance music G[modifier le wikicode] gag 1/ idée drôle » 2/ scène cocasse », situation cocasse » 3/ canular » gentleman aller-retour, partiellement de l'ancien français gentil » homme d'ascendance noble 1/ gentilhomme », homme distingué », homme du monde » 2/ homme d'honneur » goal tronc. française de l'anglais goal-keeper gardien de but » gardien de but », portier » Sénégal gospel abr. de gospel music, litt. musique de l'Évangile », musique religieuse née au 18e siècle dans les temples des congrégations protestantes noires du sud des la musique évangélique noire », la musique religieuse noire », le chant d’église » green espace engazonné aménagé autour de chaque trou de golf et facilitant le roulement de la balle terrain engazonné », gazon », pelouse », surface rase », vert » Q groom 1/ chasseur d'hôtel », commissionnaire d'hôtel » 2/ marque déposée française ferme-porte » H[modifier le wikicode] hall aller-retour, de l'ancien français hale, du francique halla foule », assemblée », lieu d'assemblée » hamburger forme réduite de l'américain hamburger steak steak haché à la hambourgeoise handicap 1/ courses hippiques surcharge imposée à un cheval, entrave » 2/ infirmité » 3/ désavantage » has been gloire déchue », ancienne gloire », ringard » hi-fi abr. de high-fidelity de haute fidélité » et anton. de lo-fi, voir infra hit-parade 1/ classement des chansons », palmarès des chansons » 2/ palmarès des succès » hoax canular » hobby aller-retour, 1/ déformation de hobyn, issu de l'ancien français hobin » petit cheval pour dames, qui allait l'amble ; puis s'est confondu avec la graphie hobby ; **2/ second sens en anglais faucon » ancien français hobe, hobet faucon », petit faucon » hockey de l'ancien français oscher », faire une entaille, une brèche hold-up attaque à main armée », braquage », fric-frac » hot-dog saucisse de Francfort chaude fourrée dans un petit pain humour aller-retour, de l'ancien français humeur substance aqueuse ; le flegme » était l'une des quatre humeurs hype tronc. de hyperbole exagération battage publicitaire », agitation médiatique » NB Le mot handball, bien qu'homographe parfait entre l'anglais et l'allemand, est originaire d'Allemagne. C'est pourquoi sa syllabe finale se prononce [bal] et non [bol]. I[modifier le wikicode] incapacitant formé à partir du verbe incapacitate terme technique employé pour un gaz de défense invalidant informel francisation de l'anglais informal, en dehors de tout protocole » ; première acception du français sans forme définie » infotainment fusion de information et de entertainment infodivertissement », fusion de information » et de divertissement » interview aller-retour, du français entrevue » item mot anglais déjà emprunté au latin 1/ article » 2/ dans les jeux vidéo élément caché » J[modifier le wikicode] jean aller-retour, à l'origine toile de coton de Gênes job travail, activité rémunérée » jockey cavalier professionnel de courses hippiques K[modifier le wikicode] kidnapping 1/ rapt d'enfants » 2/ rapt » knock-out abr. chute du boxeur au sol à la suite d’un coup, sans pouvoir se relever au bout de dix secondes mise hors combat know-how savoir-faire » L[modifier le wikicode] leader principal dirigeant », dirigeant », numéro 1 », patron », chef », chef de file », cador » arg., figure de proue », meneur d'hommes », champion » leggings guêtres » lifting faux anglicisme au sens de déridage », lissage » du visage, n'existe pas en anglais comme substantif ; se faire faire un lifting » se dit to have a face-lift living-room salle de séjour », séjour », salon, vivoir » Q lobby groupe de pression », groupe d’intérêt » lobbying travail de sape », pressions » pl, influençage » lock-out fermeture d'une usine par son patron lo-fi abr. de low-fidelity, de basse fidélité » et anton. de hi-fi high-fidelity, voir supra look air », airs », mine », aspect », apparence », allure », silhouette », dégaine » péj., dehors » pl, genre », style », image », esthétique », plastique », présentation », lignes » pl M[modifier le wikicode] magazine aller-retour, du français magasin, mot lui-même emprunté à l'italien dépôt de marchandises » publication à sujets divers magnat de l'anglais magnate, emprunté au polonais marketing aller-retour, de l'ancien français marchié, marchiet accord », marché », lieu de marché » marshmallow pâte de guimauve match 1/ rencontre sportive », rencontre de sport », réunion sportive », bataille », combat », joute » ; 2/ partie » mégalithe francisation du néologisme anglais megalith mess aller-retour, de l'ancien français mes, plat, mets popote » dans le jargon militaire milk-shake lait secoué » motion sens nouveau de proposition sujette à délibération », sens premier en français action de mouvoir » N[modifier le wikicode] name dropping étalage de ses relations », lâcher de noms de célébrités » newbie novice », débutant », néophyte » nominer tiré du latin nominare » qui a le sens de nominer ». proposer à une fonction, à une place d'honneur ; Oxford dictionary put forward as a candidate for election or for an honour or award…; est le contraire du français nommer », placer à un poste » ; s'oppose à élire », souligne Le Robert. O[modifier le wikicode] d'une orthographe militaire approximative guerre de sécession américaine Oll Korect » pour All Correct » ; puis repris familièrement. D'accord » one-man show spectacle mené par un seul artiste spectacle solo », solo » n outsider 1/ vainqueur inattendu », celui, celle qu’on n’attendait pas », trouble-fête » 2/ intrus », étranger », nouveau venu », personne qui n’est pas du sérail » overbooké francisation de l'anglais overbooked débordé », très occupé », indisponible » overdose dépassement de dose », dose excessive », dose mortelle », surdose » P[modifier le wikicode] paletot aller-retour aller-retour, francisation de paltok, lui-même dérivé de l'ancien français paletoc panel aller-retour ancien français panel, morceau d'étoffe » pannequet ancien français, francisation phonétique de pancake au XVe siècle, aujourd'hui crêpe », mais toujours utilisé pour désigner une recette de crêpe fourrée et roulée ou pliée panorama Emprunt à l'anglais panorama, terme créé vers 1789, à partir du grec π α ν - tout » et ο ́ ρ α μ α ce que l'on voit, vue, spectacle », par le peintre R. Barker pour désigner le type de tableau qu'il mit au point en 1787. paquebot francisation de packet-boat parking nom verbal formé sur le verbe to park garer », se garer », du français parc, au sens d' endroit où parquer les animaux » parking en anglais désigne le fait de stationner », le stationnement »; un parking, au sens de parc de stationnement » se dit car park angl. brit., parking lot angl. amér. passing-shot aller-retour, de l'ancien français passer » traverser de part en part » jargon du tennis coup débordant » pattern aller-retour, du français patron, modèle » pedigree aller-retour, de l'ancien français pie de grue, pied de grue » penalty aller-retour, de l'anglo-normand *penalte ou directement du français pénalité performance aller-retour, de l'ancien français parformer exécuter », parfaire » pick-pocket terme influencé par le français piquer ou le moyen bas allemand picken / pocket, forme normande de poche piercing aller-retour, nom verbal anglais formé sur le verbe to pierce percer, de l'ancien français percier percer » pin's pseudo anglais, fabriqué en France épinglette » planning faux anglicisme, de to plan, prévoir » ; en anglais a le sens de planification », prévision », programmation » ; planning, au sens de plan de travail », de planigramme », se dit en anglais program[me]", "schedule playback présonorisation », présono », différé » n playlist liste de programmation », liste d'écoute », liste de lecture » poker jeu de cartes où la mise est remportée par le joueur qui possède la combinaison la plus forte ou qui parvient à le faire croire aux autres joueurs poney aller-retour, de l'ancien français poulenet cheval de petite taille », diminutif probable de poulain » porridge aller-retour, altération du terme pottage pressing tronc. de pressing machine, repassage à la vapeur en pressant le vêtement » ; du vieux français presse et du vieux français machine prime-time premier élément issu du vieil anglais prīm, renforcé par l'ancien français prime premier », resté dans des expressions de prime abord », etc. pull-over chandail », tricot », petite laine » ; en anglais, outre pullover, on dit aussi sweater, jumper puzzle assemblage compliqué », casse-tête » R[modifier le wikicode] radôme francisation de radome raft tronc. fam. de rafting rafting le radeau » la pratique ragtime musique de piano très syncopée, jouée par les noirs américains, dans les années 1890, antérieurement à la venue du jazz rail aller-retour, ancien français raille ou reille, poutrelle » rallye automobile de l'ancien français rallier », rassembler » randomisation échantillonnage pris au hasard », de randomiser, de l'ancien français randon, d'où le dérivé randonnée. record aller-retour, de l'ancien français record souvenir » ; recorder, se rappeler », réciter par cœur » recordman faux anglicisme en anglais, détenteur de titre » se dit record holder redingote francisation de riding-coat, manteau de cavalier », vêtement pour les sorties à cheval » remake reprise », deuxième mouture », nouvelle version », avatar » replay service qui permet de voir en différé un programme télévisé rattrapage télé », rediffusion télé » reporter journaliste de terrain », correspondant » revolver du latin revolvere, dérouler » rifle aller-retour, de l'ancien français rifle éraflure », rayure » ring 1/ hippisme arène », piste » 2/ hippisme enceinte » aux enchères à Dauville 3/ boxe aire de combat », les cordes » rock abr. de rock'n'roll 1/ le type de musique - le rock progressif années 1970 2/ la danse - danser le rock rocking-chair fauteuil à bascule », berceuse » Louisiane, dodine » Martinique, chaise berçante » Q rollers altération de Rollerblades nom de marque patins à roues en ligne », patins en ligne » rosbif francisation récente de roastbeef bœuf grillé », avec beef, issu du vieux français buef / boef bœuf » rugbyman faux anglicisme en anglais, joueur de rugby » se dit rugby player running pratique régulière et intensive de la course à pied course à pied » rush jargon du cinéma, de l'anglo-normand russher, variante de l'ancien français russer / reuser, d'où est issu le mot ruse » épreuve de tournage » S[modifier le wikicode] sandwich dérivé du nom propre Lord Sandwich self-control maîtrise de soi » self-made man autodidacte », personne qui a fait elle-même sa réputation, sa carrière self-service endroit où on se sert soi-même distributeurs de carburant, restaurants d'entreprise, cafétéria, etc. libre-service » sentimental du titre du roman de Laurence Sterne A Sentimental Journey Through France and Italy 1768 en français Voyage sentimental à travers la France et l'Italie set 1/ manche » Tennis, Volleyball, Billard artistique, etc. 2/ jeu », ensemble » de bagages, de serviettes de bain, de protections pour le patin en ligne, etc. sex-appeal charme animal », charme sensuel », séduction » sex-shop boutique porno » sex-symbol incarnation du charme masculin » ou féminin » selon le cas sexting textopornographie » France ou sextage » Q shader terme d'infographie nuanceur » shampooing faux anglicisme en anglais, le produit se dit shampoo shoot dans le jargon du football, tir énergique en direction des buts adverses a donné le verbe shooter, tirer » shop aller-retour, de l'anglais shop boutique », magasin », lui-même de l'ancien français eschoppe selon le cas, magasin d'articles de glisse, de patins à roulettes, de cycles, de disques, de fringues, etc. shopping nom verbal anglais formé sur le verbe to shop faire ses courses » courses », achats », emplettes », ravitaillement », marché », magasinage » Q short faux anglicisme dans le sens du mot français, l'anglais dit shorts. show 1/ spectacle », gala », parade », présentation » 2/ mise en scène », spectacle » ; 3/ émission de télé », émission de radio » single aller-retour, de l'ancien français single, sangle, unique » ou simple » 1/ Musique disque qui comporte deux titres, format court », deux-titres » 2/ Tennis partie entre deux joueurs, simple » skateboard planche à roulettes » l'objet et l'activité skinhead jeune néo-fasciste au crâne rasé, portant treillis et godillots crâne rasé » skipper 1/ commandant » d'un navire, capitaine » 2/ barreur » slip emprunt morphologique en anglais a le sens de combinaison » de dame caleçon court » pour les hommes, petite culotte » pour les femmes slogan formule frappante », devise » smash coup à l'écrasé » au tennis, ping pong, volleybal, badminton smoking faux anglicisme, abréviation française du nom composé anglais smoking jacket, veste d'intérieur » en anglais, signifie le fait de fumer », le tabagisme » ; smoking, au sens de tenue de soirée » se dit dinner jacket angl. brit., tuxedo ou tux angl. amér. snack repas léger », collation », en-cas » snob 1/ frimeur » 2/ prétentieux » socquette aller-retour, francisation de socket, de l'ancien français sochet, soket petit soc de charrue » soul abr. de soul music, litt. musique de l’âme » musique noire des années 1960-1970, dérivée du gospel et du rhythm 'n' blues et ayant pour représentants James Brown, Tina Turner, Marvin Gaye et Stevie Wonder speaker présentateur » à la radio, la télé speed dating méthode de recherche d’un partenaire sentimental ou matrimonial consistant en une série d’entretiens minutés organisés entre célibataires de sexe opposé la rencontre minute », les rencontres rapides » spleen aller-retour, de l'ancien français tiré du grec esplen rate » vague à l'âme », mal de vivre » sponsor commanditaire », bailleur », parrain » sport aller-retour, de l'ancien français desport, deport jeu », divertissement » spot site », endroit », bon endroit », coin », bon coin » sprint accélération de fin de course », pointe de vitesse » standard aller-retour, de l'ancien français estendard point de ralliement » standing ovation ovation du public », ovation spontanée », triomphe », vivats » star vedette », grande vedette », grand nom », grosse pointure », ponte », célébrité », figure marquante » starlette francisation de l'anglais starlet étoile montante », vedette en herbe », jeune espoir » féminin starter enrichisseur », étrangleur » Q start-up jeune entreprise », jeune pousse » station-service de l'anglais service-station steak tranche de bœuf » stock 1/ réserves », provisions » ; 2/ cheptel » stock-car 1/ compétition de voitures de série dézinguées où le but est de défoncer les autres véhicules tout en continuant à rouler ; 2/ voiture dézinguée engagée dans une compétition de stock-car stock-options options d'achat d'actions », options sur actions », options sur titres » stress aller-retour, de l'ancien français estrece, estresse étroitesse », resserrement », rigueur », gêne », misère » string troncation française de l'anglais string bikini bikini à cordelette », maillot-ficelle », ficelle » sunlights feux de la rampe », projecteurs » superstar super-vedette », méga-célébrité » supporter n de l'ancien français support inconditionnel n d'une équipe sportive, d'un homme politique surf vagues déferlantes », déferlantes » n suspense aller-retour, de l'ancien français suspense incertitude », perplexité » SUV abr. de l'anglais sport utility vehicle, véhicule utilitaire sportif » véhicule de loisir pouvant rouler hors route et remorquer VUS Q sweat-shirt coton ouaté » Q swing 1/ en boxe, coup de poing donné en ramenant le bras de l'intérieur à l'extérieur large crochet » ; 2/ balancement du joueur de golf pour frapper la balle élan », geste », mouvement », balancé » T[modifier le wikicode] talkie-walkie altération de l'anglais walkie-talkie, poste émetteur-récepteur portatif de radio, zézette » argot militaire talk-show émission-débat » France Terme, débat-spectacle » France Terme tank véhicule blindé à chenilles avec un canon, mis au point en 1915 sous ce nom pour tromper l'ennemi team building renforcement d'équipe » tee té au golf, pièce en bois ou en plastique fichée dans le sol pour surélever la balle au départ d’un trou tennis du moyen français tenez ! » impératif de tenir, expression utilisée avant de lancer la balle au jeu de paume terminus mot anglais emprunté au latin terminus test aller-retour, de l'ancien français test autre forme têt, pot de terre » en forme de tête ? qui servait en alchimie à tester l'or teen movie syn. teen pic film pour ados » ticket aller-retour, du français étiquette » toast aller-retour, de l'ancien français toster griller touriste francisation de l'anglais tourist, formé à partir de tour du vieux français tor, torn, tourn + -ist T-shirt / tee-shirt maillot de corps », chemisette à manches courtes » tunnel aller-retour, du français tonnelle » turf 1/ terrain où se disputent les courses de chevaux 2/ les courses de chevaux ; 3/ argot le tapin » ; 4/ argot le boulot » TV U[modifier le wikicode] underground adj. de l'ombre », clandestin », des catacombes », parallèle », alternatif », en marge du système », des marges » nom culture de l'ombre », clandestinité », catacombes », culture alternative », culture parallèle », marges culturelles » uppercut crochet vertical » en boxe V[modifier le wikicode] vamp troncation de l'anglais vampire femme fatale », mangeuse d'hommes » volley faux anglicisme, troncation de l’anglais volleyball en anglais, a volley désigne une volée », une salve », un feu roulant » W[modifier le wikicode] water-closets, n'est plus guère employé aujourd'hui week-end fin de semaine » X[modifier le wikicode] Y[modifier le wikicode] yacht bateau de plaisance à voile, à moteur ou mixte [voile et moteur], de compétition, de cérmonie ou d'apparat yachting navigation de plaisance », plaisance », nautisme » yachtman / yachtsman plaisancier » Z[modifier le wikicode] Bibliographie de référence[modifier le wikicode] R. Grandsaignes d'Hauterive, Dictionnaire d'ancien français 1947 A. J. Greimas, Dictionnaire de l'ancien français 1979-1992 Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense 2001 Le Petit Robert 2003 Concise Oxford English Dictionary Voir aussi[modifier le wikicode] anglais Mots anglais d'origine française français A Guide to Franglais Notes et références[modifier le wikicode] ↑ Pour une liste détaillée des emprunts, voir une liste d'anglicismes recensés par l'Académie française ↑ T. F. Hoad, Oxford English Etymology. Ily a 3 mots de sept lettres débutant par DEGODA : DEGODAI DEGODAS & DEGODAT. En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez que Google et ses partenaires utilisent des cookies pour vous proposer des publicités ciblées adaptées à vos centres d'intérêts et pour nous permettre de mesurer l'audience, cliquez pour en savoir plus ..Mots Croisés > Liste de Mots > Mots commençant par D Mots commençant par D Notre dictionnaire a trouvé 46111 mots avec D. Tous ces mots sont valides pour être utilisés pour les jeux de Scrabble et Words With Friends. Mot 3912 Résultats Points au Scrabble Points à Words with Friends Mot 2117 Résultats Points au Scrabble Points à Words with Friends Mot 944 Résultats Points au Scrabble Points à Words with Friends Mot 371 Résultats Points au Scrabble Points à Words with Friends Mot 128 Résultats Points au Scrabble Points à Words with Friends Mot 35 Résultats Points au Scrabble Points à Words with Friends Mot 4 Résultats Points au Scrabble Points à Words with Friends Résultats avec 9 lettres ou plusNousavons trouvé #46111 résultats pour Mots commençant par D. Utilisez ces résultats pour jouer au Scrabble, à Words With Friends, ou à tout autre jeu de mots.